Last edited by Arashijinn
Tuesday, July 14, 2020 | History

1 edition of Verse translations from Greek and Latin poets found in the catalog.

Verse translations from Greek and Latin poets

Verse translations from Greek and Latin poets

  • 398 Want to read
  • 29 Currently reading

Published by A.D. Innes in London .
Written in English


Edition Notes

Statement[translated by Arthur D. Innes.
ContributionsInnes, A. D.
ID Numbers
Open LibraryOL14279953M

Translations Translations into Latin Translations into Greek: Additional Physical Format: Online version: Evans, Thomas Saunders, Latin and Greek verse. Cambridge, University Press, (OCoLC) Document Type: Book: All Authors / Contributors: Thomas Saunders Evans; Joseph Waite. Callimachus was the most famous and influential of all the Greek poets of the third century. His epigrams were read by schoolchildren, his poetry quoted and translated into Latin, and his name mentioned (usually with approval) in the verse of many of the most important Latin poets, including Catullus, Horace, Propertius, and Ovid.

It shows a verse by verse comparison of Jerome's Latin Vulgate, the Greek Textus Receptus, and the King James translation of the New Testament with each verse side by side. These pages use the SPIonic font, created by Dr. Jimmy Adair at Scholars Press to show the Greek text. On Translating Roman Verse It is a commonplace with amateurs of the philosophy of history, from Upton Sinclair to my corner grocer, that Roman and American imperialism have much in common. We are supposed to have the same mass culture, the same coarseness of fiber, the same stoatish sex habits and we are supposed to be headed at an ever.

Revelation "Book of Life The term "Book of Life" was introduced into the TR from the Vulgate, because Erasmus did not have any Greek manuscripts that contained this verse. All Greek manuscripts read "Tree of Life." Omitted Passages. Mark , Luke , Luke , John COVID Resources. Reliable information about the coronavirus (COVID) is available from the World Health Organization (current situation, international travel).Numerous and frequently-updated resource results are available from this ’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle .


Share this book
You might also like
Education in 1928

Education in 1928

Amazing Moves

Amazing Moves

Directory of Administrators of Community, Technical, and Junior Colleges, 1984

Directory of Administrators of Community, Technical, and Junior Colleges, 1984

Nooks and corners of the New England coast.

Nooks and corners of the New England coast.

Too good to be true

Too good to be true

Odessa file

Odessa file

Statement by Dr. Kamal Ahmed el Ganzouri, Minister of Planning, on detailed frame of the five-year plan, 1982/83-1986/87, before the Plan and Budget Committee, Peoples Assembly, December 20th, 1982.

Statement by Dr. Kamal Ahmed el Ganzouri, Minister of Planning, on detailed frame of the five-year plan, 1982/83-1986/87, before the Plan and Budget Committee, Peoples Assembly, December 20th, 1982.

Medical journalism

Medical journalism

Dwarf bulbs.

Dwarf bulbs.

generation, collection, and analysis of welding fumes

generation, collection, and analysis of welding fumes

biology and fishery of Atlantic sailfish Istiophorus platypterus, from Southeast Florida

biology and fishery of Atlantic sailfish Istiophorus platypterus, from Southeast Florida

Lets Talk Quality

Lets Talk Quality

works of the Rev. Sydney Smith.

works of the Rev. Sydney Smith.

Verse translations from Greek and Latin poets Download PDF EPUB FB2

The book offers a vast array of responses to the song, verse, and drama of ancient Greece and Rome, and to poets themselves as varied as Homer, Sappho, Euripides, Virgil, Ovid, and Juvenal.

Organized by classical author and text, the book gathers and juxtaposes English versions, sometimes of the same passage or poem, to dramatize the endless 5/5(5).

Latin Poetry in Verse Translation is a collection of essential Roman-Italian and Catholic poetry. It is essential poetry, but not an essential collection.

The collection contains a wide range of beautiful poems in excellent translations. I especially like the poems where they provide several different translations/5.

Latin Poetry in Verse Translation Worn Edition by L. Lind (Author) out of 5 stars 1 rating. ISBN ISBN Why is ISBN important. ISBN. This bar-code number lets you verify that you're getting exactly the right version or edition of a book. Cited by: 1. As with the Greek selection, all that can be done with the three hundred pages of translation is to see which poets come alive in our language, and, to put the question I am asking, how far a reader with little or no Latin can from the work provided here form an idea of the poetic achievement of Rome.

Re: Latin poetry translation: verse or prose. Post by Hylander» Tue pm I sometimes use prose translations for difficult passages, too, both to make sure I understand the passage correctly and sometimes to figure. Kline's open access poetry archive offering modern, high-quality translations of classic texts by famous poets, original poetry and critical work.

Featured translations include Dante, Ovid, Goethe, Homer, Virgil and many others. Page 74 - Going to the Wars TELL me not, Sweet, I am unkind, That from the nunnery Of thy chaste breast, and quiet mind, To war and arms I fly.

True; a new mistress now I chase, The first foe in the field; And with a stronger faith embrace A sword, a horse, a shield. Yet this inconstancy is such, As you too shall adore; I could not love thee, dear, so much, Loved I not honour more. Verse translations from Greek and Latin poets; chiefly passages chosen for translation at sight; by Innes, Arthur D.

(Arthur Donald), Pages: Translations Translations into Greek Translations into Latin: Additional Physical Format: Online version: Jebb, Richard Claverhouse, Sir, Translations into Greek and Latin verse.

Cambridge, University Press, (OCoLC) Document Type: Book: All Authors / Contributors: R C Jebb. Latin and English verse translations from the Greek Anthology Item Preview remove-circle Latin and English verse translations from the Greek Anthology by Mellor, C.

Publication date Topics Greek poetry, English poetry, Greek poetry, Latin poetry Publisher Brighton: Dolphin Press Collection cdl; americana Digitizing sponsorPages: out of 5 stars The Meters of Greek and Latin Poetry.

Reviewed in the United States on Aug I am an intermediate(+) Latinist (of prose) already somewhat familiar with the basic concepts of ancient verse; my knowledge of Greek is limited. Still, I find / found this book a GREAT RESOURCE!Cited by: LATIN AND ENGLISH VERSE TRANSLATIONS FROM THE GREEK ANTHOLOGY (CLASSIC REPRINT) Forgotten Books, PAP.

Book Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 3 to 5 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND.

Established seller since Read Latin and English Verse Translations from the Greek Anthology. This study tool can help people see how different translations and versions have interpreted the original Greek and Hebrew languages.

When comparing translations for a Bible verse, users can read the well-known translations including New International Version, King James Bible, The Message, Revised Standard Version, and English Standard Version.

Jerome the original translator of the Vulgate, made changes to his own Latin text (from the earlier Vetus Itala, the original Latin translation that Jerome was attempting to replace).

accurate Latin NT here. But Jerome in the preface to each book of the apocrypha which he translated into Latin, stated that the apocryphal books were NOT :   Audio Books & Poetry Community Audio Translations into Latin and Greek verse. With a prefatory note by J.D. Duff by Munro, Hugh Andrew Johnstone, Publication date Topics English poetry -- Translations into Greek, English poetry -- Translations into Latin, Greek poetry -- Translations from English, Latin poetry Pages: Formal Latin literature began in BC, when a Roman audience saw a Latin version of a Greek play.

The adaptor was Livius Andronicus, a Greek who had been brought to Rome as a prisoner of war in BC. [citation needed] Andronicus also translated Homer's Greek epic the Odyssey into an old type of Latin verse called first Latin poet to write on a.

The Greek Anthology (Latin: Anthologia Graeca) is a collection of poems, mostly epigrams, that span the Classical and Byzantine periods of Greek of the material of the Greek Anthology comes from two manuscripts, the Palatine Anthology of the 10th century and the Anthology of Planudes (or Planudean Anthology) of the 14th century.

While papyri containing. After Sappho but before the great Latin poets, the most important short poems in the ancient world were Greek epigrams. Beginning with simple expressions engraved on stone, these poems eventually encompassed nearly every theme we now associate with lyric poetry in English.

Many of the finest are on love and would later exert a profound influence on Latin love poets and. EPC Digital Library. See also McEvlilley's Sappho.

SEVENTEEN ANCIENT POEMS Translated from Greek and Latin by Thomas McEvilley. Meleager of Gadara Raising the Alarm Meleager Commiserates with His Soul Meleager Addresses His Servant Dorkas Meleager Speaks to a Honey Bee Instructions for Meleager’s Burial Meleager Reproaches the Dawn Meleager.

Filed under: Verse satire, Latin -- Translations into English A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious Explanatory Notes By Which These Difficult Satirists are Rendered Easy and Familiar to the Reader (2 volumes; Oxford: Printed by J.

Vincent for Thomas Tegg, ), by Juvenal and Persius, ed. by Martin Madan. texts All Books All Texts latest This Just In Smithsonian Libraries FEDLINK (US) Genealogy Lincoln Collection.

Audio Books & Poetry Community Audio Computers, Technology and Science Music, Full text of "Translations Into Greek and Latin Verse".Nowhere is this dilemma more acute than in trying to translate ancient Greek and Latin poetry. Though most classical translations being produced today are of the academic kind, since they are aimed mostly at college classroom use, there is a very long tradition in English language countries of doing more creative poetic translations from the 5/5.THE FORTUNES OF 20 th CENTURY GREEK POETRY IN ENGLISH TRANSLATION by DAVID CONNOLLY.

As Odysseus Elytis remarked in his address to the Swedish Academy on receiving the Nobel Prize for Literature, the Greek poet uses a language spoken by only a few million people and yet it is a language that has been spoken for over two and a half thousand years .